Wer ist alles in einem Quidditch Team?

In Deutschland wird derzeit das internationale Regelwerk der International Quidditch Association (IQA) verwendet. Dieses basiert größtenteils auf dem US-amerikanischen USQ Rulebook 9. Das vollständige Regelwerk ist als kostenloser Download auf der Website der IQA erhältlich. An dieser Stelle werden die englischen Originalbegriffe verwendet. Diese werden größtenteils auch innerhalb Deutschlands verwendet.

Grundlagen

Alle Spielerinnen und Spieler müssen jederzeit einen Broom ("Besen", ca. 1 Meter lange Plastikstange) zwischen den Beinen haben. Andernfalls sind sie "off broom", und müssen zurück zu den eigenen Ringen laufen, dort abschlagen und dann wieder aufsteigen. Dieser Besen dient als Handicap, denn der Broom wird entweder zwischen den Oberschenkeln eingeklemmt und das Laufen ist erschwert, oder der Besen wird mit einer Hand gehalten, sodass nur eine Hand zum Fangen und Werfen von Bällen verbleibt.

In jedem Team spielen 6 bzw. 7 Spieler/innen auf 4 verschiedenen Positionen:

  • 1 Keeper (grünes Headband)
  • 3 Chaser (weißes Headband)
  • 2 Beater (schwarzes Headband)
  • 1 Seeker (gelbes Headband)

Keeper und Chaser erzielen Punkte, indem sie sich den zentralen Spielball, den Quaffle (meist ein schwach aufgepumpter Volleyball), gegenseitig zuzupassen und durch die gegnerischen Torringe befördern. Tore können dabei sowohl von vorne als auch von hinten erzielt werden und jedes Tor bringt 10 Punkte, unabhängig davon in welchen der drei Ringe getroffen wurde.
Natürlich versuchen Keeper und Chaser ebenso, die Gegner davon abzuhalten, Tore zu erzielen. Quidditch ist eine Kontaktsportart, d.h. eine Möglichkeit die Gegner zu stoppen, ist es sie zu tackeln (ähnlich wie bei Rugby).
Keeper genießen in der Nähe der eigenen Torringe einige Sonderrechte (sie sind z.B. immun gegenüber gegnerischen Bludgern), können davon abgesehen aber genauso wie Chaser Tore erzielen.

Beater können mit den Bludgern (große Gummibälle) gegnerische Spielerinnen und Spieler abwerfen. Spieler und Spielerinnen, die von einem gegnerischen Bludger getroffen werden, müssen von ihrem Besen absteigen und zurück zu den eigenen Ringen laufen und dürfen erst dann wieder am Spiel teilnehmen. Beater können sowohl defensiv eingesetzt werden, um Angriffe der gegnerischen Mannschaft zu stoppen, als auch offensiv, um Lücken in die gegnerische Verteidigung zu schlagen.
Insgesamt sind 4 Beater (zwei je Team) sowie 3 Bludger im Spiel. Dies führt häufig dazu, dass ein Team zwei Bludger unter Kontrolle (Bludger Control bzw. Bludger Superiority) hält, während das andere Team nur einen Bludger hat.

Seeker kommen erst zur 18. Spielminute auf das Feld. Sie versuchen, den Snitch (Schnatz) zu fangen. Der Snitch ist ein Tennisball, der mit einer langen Socke am Hosenbund des Snitchrunners befestigt ist. Der Snitchrunner ist unparteiisch (vergleichbar mit einem Schiedsrichter) und versucht, den Snitch so lange wie möglich von den Seekern zu verteidigen. Hierzu können sie von den Seekern davonlaufen sowie sich mit den Armen verteidigen.
Das Spiel endet, wenn der Snitch gefangen wurde. Das Team, welches den Schnatz fängt, erhält hierfür 30 Punkte. Wenn ein Team mit mehr als 30 Punkten führt, versucht das gegnerische Team daher meist, den Snitch zu verteidigen und wieder aufzuholen. Andernfalls würden sie das Spiel verlieren, selbst wenn sie selbst den Schnatz fangen. Besonders spannend sind meist sog. SWIM-Matches (Snitch When It Matters), d.h. Spiele, in denen kein Team mehr als 30 Punkte Vorsprung hat, sodass der Snitchcatch (das Fangen des Schnatzes) das Spiel entscheidet.

Four Max Rule

Die "Four Max Rule" (höchstens-vier-Regel) besagt, dass jedes Team maximal 4 Spieler bzw. Spielerinnen, die sich mit dem gleichen Geschlecht auf dem Platz stehen dürfen. Relevant ist hierbei nicht das biologische Geschlecht, sondern das Geschlecht, mit dem sich die jeweilige Person identifiziert. Dies schließt auch Geschlechter abseits des binären Geschlechtersystems (männlich und weiblich), z.B. Trans oder Genderfluid, mit ein.

Schiedsrichter/innen

Da im Quidditch 4 bzw. 5 Bälle (1 Quaffle, 3 Bludger sowie 1 Snitch) gleichzeitig im Spiel sind, ist eine Vielzahl an Referees (Schiedsrichter/innen) notwendig. Ein Head Referee ist primär für das Quaffle-Spiel (Keeper und Chaser) verantwortlich und hat die höchste Autorität auf dem Platz. 2 - 4 Assistant Referees beobachten das Bludger-Spiel (Beater) und ein Snitch Referee ist für Snitchrunner und Seeker verantwortlich. Verantwortlich für die Ausbildung, Zertifizierung und Weiterentwicklung der Referees ist das IQA Referee Development Team.

Darüber hinaus werden die Referees meist von zwei Goal Referees sowie von Score Keeper, Time Keeper und Pitch Manager unterstützt.

The walls are covered with innumerable pictures of red clad Chudley Cannons players and even the bedspread flashes in the colours of Ron's favourite Quidditch team.

Die W�nde zutapeziert mit zahllosen Bildern knallrot gekleideter Spieler der Chudley Cannons, sogar die Bettdecke leuchtet in den Farben von Rons Lieblingsquidditchmannschaft.

The Irish Quidditch team players are all named after [...]

Die Spieler des irischen Quidditch-Teams sind alle nach Leuten [...]

In the middle of the forest lies the tranquil town Tutshill, from which the successful and

[...] also very popular Quidditch team Tutshill tornadoes hails.

Mitten im Wald liegt der beschauliche Ort Tutshill, aus dem die erfolgreiche und zugleich

[...] sehr beliebte Quidditchmannschaft Tutshill Tornados stammt.

When the first Harry Potter book was published several stories

[...] appeared claiming that Quidditch was based on a [...]

variety of obscure, and not so obscure,

[...]

games, some of which, like Hailes, were only ever played in particular British schools.

Als das erste Harry-Potter-Buch

[...]

erschien, wurde gleich in diversen Meldungen

[...] behauptet, dass Quidditch auf allen m�glichen [...]

merkw�rdigen und weniger merkw�rdigen

[...]

Spielen basierte, von denen manche, wie z. B. Hailes, �berhaupt nur in bestimmten britischen Schulen gespielt wurden.

Quidditch Through The Ages were published by Bloomsbury Children's Books and Scholastic in March 2001 in aid of Comic Relief.

Quidditch im Wandel der Zeiten wurden zugunsten von Comic Relief im M�rz 2001 von Bloomsbury Children's Books und Scholastic herausgegeben.

Fights as Gryffindor players for

[...] the Hogwarts Quidditch cup: Deny against [...]

Hufflepuff, Ravenclaw and Slytherin exciting plays

[...]

in the most exciting sport of the magic world.

nathalies-kramerladen.com

nathalies-kramerladen.com

K�mpfe als Gryffindor-Spieler um

[...] den Hogwarts Quidditch-Pokal: Bestreite [...]

gegen Hufflepuff, Ravenclaw und Slytherin spannende

[...]

Spiele im aufregendsten Sport der Zaubererwelt.

nathalies-kramerladen.com

nathalies-kramerladen.com

The Weasleys agreed to taking her for part of the Summer, including the Quidditch World Cup, but regretted this almost immediately.

Die Weasleys willigten ein, sie f�r einen Teil des Sommers bei sich aufzunehmen (in diese Zeit fiel auch die Quidditch-Weltmeisterschaft) - eine Entscheidung, die sie fast augenblicklich bereuten.

Here, hidden from the muggles by close trees, the Weasley's have enough space to indulge in their

[...] favourite hobby - Quidditch.

Hier, hinter dichten B�umen den

[...]

Blicken der Muggel verborgen, haben die Weasleys ausreichend Platz, um einem ihrer

[...] liebsten Hobbys zu fr�nen - dem [...]

Quidditch has even been described as 'soccer-like' on several occasions, which is nonsensical to anybody familiar with the rules of both games.

Quidditch ist sogar ab und zu als fu�ball�hnlich" beschrieben worden, was nat�rlich f�r jeden, der die Regeln beider Spiele kennt, kompletter Bl�dsinn ist.

I'm afraid the answer to this is 'no', although you have glimpsed Americans and other

[...] nationalities at the Quidditch World Cup.

Ich f�rchte, die Antwort darauf ist Nein", wenn auch Amerikaner und andere

[...] Staatsangeh�rige am Rande der Quidditch-Weltmeisterschaft [...]

Potter fans of all ages will be casting spells, mixing potions, and? er? quidditching on broomsticks in the battle against He-Who-Must-Not-Be-Named!

Potter-Fans jeden Alters werden Zauberspr�che sagen, Zaubertrank mischen und ? �hm ? auf Hexenbesen in den Kampf gegen den ziehen, dessen Name niemand nennen sollte!

despite the problems with the air traffic, the worldwide biggest fair for contruction machines had a very good feedback for falch with more than one third more �visitors at the falch stand. for the first time the visitors could look at the new products as cont jet 200 or truck jet 100 in action. the new stand concept with vip-pits for individual consutling of the customers was accepted very well. it is also positive that the degree of brand awareness of falch has increased very much. many satisfied customers came to the stand, so that the special service advisor of falch

[...]

superservice was asked only in very few cases of technical

[...] problems. the complete falch team was very satisfied with [...]

die weltgr��te messe f�r baumaschinen hatte trotz gro�er probleme mit dem flugverkehr eine sehr gute resonanz f�r falch mit �ber einem drittel mehr besuchern am falchstand. die besucher konnten produktneuheiten wie den cont jet 200 oder den truck jet 100 erstmals life begutachten. das neue standkonzept mit vip-boxen zur individuellen beratung der kunden wurde sehr gut angenommen. positiv aufgefallen ist auch, dass der allgemeine bekanntheitsgrad von falch erheblich zugenommen hat. viele zufriedene kunden kamen an den stand, so dass der spezielle serviceberater von falch superservice

[...]

nur bei sehr wenig konkreten technischen problemen

[...] gefragt war. das komplette falch-team war mit der bauma [...]

including the Triwizard Tournament, the Quidditch World Cup, the Basilisk battle in the Chamber of Secrets, the encounter with Aragog and the face-to-face confrontation with Voldemort himself.

inklusive dem Trimagischen Turnier, den Quidditch-Weltmeisterschaften, den Kampf gegen den Basiliken in der Kammer des Schreckens, der Begegnung mit Aragog und dem pers�nlichen Zusammentreffen mit Voldemort.

[...] that hosts the project teams and/or the Secretariat [...]

shall also take appropriate measures to facilitate the entry

[...]

to its territory of the experts and the staff of the Secretariat and their families, and shall request its implementing agency to use its best efforts to provide appropriate facilities with respect to legal and translation services in the event of any legal action brought against the Experts and the staff of the Secretariat resulting from the execution of their duties.

Die Vertragspartei, die die Projektteams und/oder das Sekretariat [...]

aufnimmt, ergreift ferner geeignete Ma�nahmen, um den

[...]

Sachverst�ndigen, dem Sekretariatspersonal und ihren Familien die Einreise in ihr Hoheitsgebiet zu erleichtern, und fordert ihre Durchf�hrungsstelle auf, sich nach besten Kr�ften zu bem�hen, geeignete juristische Dienste und �bersetzungsdienste zur Verf�gung zu stellen, falls gegen Sachverst�ndige oder Sekretariatspersonal aufgrund der Wahrnehmung ihrer Aufgaben rechtliche Schritte eingeleitet werden.

With very young children, as you glimpsed at the wizards' camp before the Quidditch World Cup in 'Goblet of Fire', there is the constant danger that they will use magic, whether inadvertently or deliberately; [...] [...]

they cannot be trusted to keep their true abilities hidden.

Wie man im Zeltlager der Zauberer vor der Quidditch-Weltmeisterschaft im Feuerkelch" sehen konnte, besteht bei sehr kleinen Kindern st�ndig die Gefahr, dass sie Magie verwenden, versehentlich oder mit Absicht.

The Commission was satisfied that the events listed in the German measures met at least two of the following criteria considered to be reliable indicators of the importance of events for society: (i) a special general resonance within the Member State, and not simply a significance to those who ordinarily follow the sport or activity concerned; (ii) a generally recognised, distinct cultural importance for the population in the Member State, in particular as a catalyst of cultural identity; (iii) involvement of the national team in the event concerned in the context of a competition or tournament of international importance; and (iv) the fact that the event has traditionally been broadcast on free television and has commanded large television audiences.

Die Kommission hat festgestellt, dass die in den mitgeteilten Ma�nahmen Deutschlands aufgef�hrten Veranstaltungen mindestens zwei der folgenden Kriterien erf�llen, die als verl�ssliche Indikatoren f�r die gesellschaftliche Bedeutung von Ereignissen gelten: i) Das Ereignis findet im betreffenden Mitgliedstaat in der breiten �ffentlichkeit besondere Resonanz und ist nicht nur f�r diejenigen von Bedeutung, die die entsprechenden Sport- und sonstigen Veranstaltungen ohnehin verfolgen; ii) das Ereignis hat eine allgemein anerkannte spezifische kulturelle Bedeutung f�r die Bev�lkerung des betreffenden Mitgliedstaats, insbesondere aufgrund seines identit�tsstiftenden Charakters; iii) die Nationalmannschaft nimmt an dem Ereignis im Rahmen eines Wettkampfs oder Turniers von internationaler Bedeutung teil; iv) das Ereignis wurde bisher in einer frei zug�nglichen Fernsehsendung �bertragen und erreichte eine gro�e Zahl von Zuschauern.

The Member States setting up a team should have the possibility to decide, where possible and in accordance with applicable law, to let persons not representing the competent authorities of Member States take part in the activities of the team, and that such persons may include representatives of, for example, Europol, the Commission (OLAF) or representatives of authorities of non Member States, and in particular representatives of law enforcement authorities of the United States.

Mitgliedstaaten, die eine Gruppe einsetzen, m�ssen nach M�glichkeit und im Einklang mit dem geltenden Recht beschlie�en k�nnen, dass Personen, die keine Vertreter der zust�ndigen Beh�rden der Mitgliedstaaten sind, an der Arbeit der Gruppe teilnehmen k�nnen und dass es sich bei diesen Personen beispielsweise um Vertreter von Europol, der Kommission (OLAF) oder um Vertreter von Beh�rden von Nichtmitgliedstaaten, insbesondere um Vertreter von Strafverfolgungsbeh�rden der Vereinigten Staaten, handeln kann.

Businesses: Group 25 percent & divisions/organizational units 50 percent & top priorities 25 percent b) The Clariant Group's result is determined with the aid of ROIC and cash flow targets. c) The amount of an individual participant's bonus is determined by his/her individual target bonus and the contribution by his/ her organizational unit (Division, Business Unit, function) to the overall result. d) The target contribution of the business units and divisions is measured with reference to EBIT and developments in working capital (inventories, receivables from customers). e) Only collective/management team-related target achievements can serve as the basis for individual bonus payouts.

Gesch�ftsbereiche: Konzern 25 Prozent & Divisions-/Organisationseinheiten 50 Prozent & wichtigste Priorit�ten 25 Prozent b) Der Erfolg des Clariant Konzerns wird anhand von ROIC- und Cashflow-Zielen ermittelt. c) Die H�he der individuellen Bonuszahlungen ist abh�ngig vom jeweiligen Zielbonus und vom Beitrag, den die jeweilige Organisationseinheit (Division, Business Unit, Funktion) zum Gesamtergebnis geleistet hat. d) Der Zielbeitrag der Business Units und Divisionen wird in Relation zum EBIT und zur Entwicklung des Umlaufverm�gens (Best�nde, Aussenst�nde von Kunden) gemessen. e) Individuelle Bonuszahlungen k�nnen nur auf Basis kollektiv oder im Managementteam erreichter Ziele berechnet werden.

The write off of the goodwill for TEMA Studio di Informatica S.p.A. related to approx. 40% of the remaining carrying amount at the time of recognition (30.9.2001) and is due to the changing economic climate and to a change within the local management team of TEMA Studio di Informatica S.p.A. Calculation of the write off expense is based on future cash flows arising from the use of the intangible assets and property, plant and equipment of TEMA Studio di Informatica S.p.A. and the goodwill, defined as a cash-generating unit.

Die Wertminderung des Gesch�ftswertes TEMA Studio di Informatica S.p.A. betraf zum Zeitpunkt der Erfassung (30.9.2001) rd. 40 % des vorhandenen Restbuchwertes und ist begr�ndet durch das ge�nderte wirtschaftliche Umfeld bzw. durch einen Wechsel innerhalb der lokalen Gesch�ftsf�hrung bei TEMA Studio di Informatica S.p.A. Die Ermittlung des Wertminderungsaufwandes basiert auf den zuk�nftigen Cash flows aus der Nutzung der immateriellen Verm�gensgegenst�nde und Sachanlagen von TEMA Studio di Informatica S.p.A. und des Gesch�ftswertes, welche als zahlungsmittelgenerierende Einheit definiert wurden.

An employee survey regarding progress on the implementation of First Choice Deka and leadership, in which more than 60% of the workforce participated, resulted in considerable improvement in the assessment of cooperation both within and between teams as well as in management quality.

Eine Mitarbeiterbefragung zum Stand der Umsetzung von First Choice Deka sowie zum F�hrungsverhalten, an der sich mehr als 60 Prozent der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter beteiligten, resultierte in einer deutlich besseren Beurteilung der teaminternen und �bergreifenden Zusammenarbeit sowie der F�hrungsqualit�t.

11.2.2 Comment: As a general principle, unless good reason exists otherwise, it is expected that the national Registered Testing Pool will include (i) Athletes over which the NADO has jurisdiction that have been included in an international Registered Testing

[...]

Pool; (ii) Athletes who are

[...] part of national teams in Olympic, Paralympic or other sports of high national priority (or who may be selected for such teams); and (iii) Athletes [...] [...]

but perform at Olympic/Paralympic or World Championship level and may be selected for such events.

Kommentar zu Absatz 11.2.2: Sofern keine anderen guten Gr�nde vorliegen, sollten grunds�tzlich folgende Athleten in den nationalen Registered Testing Pool aufgenommen werden: (i) Athleten, f�r die die NADO zust�ndig ist, und die in einen internationalen Registered Testing Pool aufgenommen wurden; (ii)

[...]

Athleten in Nationalmannschaften bei olympischen, paralympischen und

[...] anderen Sportarten von hoher nationaler Bedeutung (oder solche, die f�r diese Mannschaften ausgew�hlt werden k�nnen), und (iii) Athleten, die [...]

selbstst�ndig trainieren, aber Leistungen auf olympischem/paralympischen oder Weltmeisterschaftsniveau erbringen und f�r solche Veranstaltungen ausgew�hlt werden k�nnen.

Each State Party shall be obliged to accept on its territory within the area of application

[...] [...] more than either two inspection teams conducting inspections pursuant to Sections VII and VIII of this Protocol or a number of inspection teams conducting inspections pursuant [...] [...]

VIII of this Protocol equal to two percent of the total number of objects of verification that are to be inspected during a specified time period on the territory of that State Party, whichever number is greater.

Ein Vertragsstaat ist nicht verpflichtet, in seinem Hoheitsgebiet im

[...] [...] gleichzeitig mehr als zwei Inspektionsteams zur Durchf�hrung von Inspektionen nach den Abschnitten VII und VIII oder mehr als eine Anzahl von Inspektionsteams zur Durchf�hrung von [...] [...]

Abschnitten VII und VIII, die zwei Prozent der Gesamtzahl der Verifikationsobjekte entspricht, welche w�hrend bestimmter Zeitr�ume im Hoheitsgebiet eines Vertragsstaats inspiziert werden d�rfen, zuzulassen; die gr��ere Zahl ist ma�geblich.

Wie viele sind in einem Quidditch Team?

Beim Quidditch gibt es pro Mannschaft sieben Spieler und für jedes Team drei Ringe in 20m Höhe. Außerdem wird die ganze Zeit nur auf Besen geflogen. Jede Mannschaft hat jeweils unterschiedlich farbige Quidditchumhänge. Im Quidditch gibt es verschiedene Arten von Bällen, um genau zu sein drei Ballarten und vier Bälle.

Wie heißen die 4 Teams in Harry Potter?

Rowena Ravenclaw, Helga Hufflepuff, Godric Gryffindor und Salazar Slytherin zählten vor über tausend Jahren zu den mächtigsten und bedeutendsten Zauberern ihre Zeit.

Wer ist im Gryffindor Quidditch Team?

Gryffindor - Quidditch-Teams.
Hüter: Oliver Wood..
Jägerinnen: Katie Bell, Angelina Johnson, Alicia Spinnet..
Treiber: Fred Weasley und George Weasley..
Sucher: Harry Potter..

Was sind die vier Positionen in einem Quidditch Team?

1 Keeper (grünes Headband) 3 Chaser (weißes Headband) 2 Beater (schwarzes Headband) 1 Seeker (gelbes Headband)