Glück ist das einzige das sich verdoppelt wenn man es teilt Englisch

Glück ist das einzige das sich verdoppelt wenn man es teilt Englisch

„Für das Leben der Menschen und ihr Glück zu sorgen, und nicht es zu zerstören, ist das erste und einzig legitime Ziel einer guten Regierung.“

—  Thomas Jefferson dritter amerikanische Präsident 1743 - 1826

Address to The Republican Citizens of Washington County, Maryland, 31. März 1809. In: Writings of Thomas Jefferson, Vol. XVI, hrsg. v. Andrew Lipscomb und Albert Bergh, Washington, D. C. 1903. S. 359
(Original engl.: "The care of human life and happiness, and not their destruction, is the first and only legitimate object of good government." - )
Bereits in der von Jefferson entworfenen Unabhängigkeitserklärung von 1776 heißt es:
"Wir halten die nachfolgenden Wahrheiten für klar an sich und keines Beweises bedürfend, nämlich: daß alle Menschen gleich geboren; daß sie von ihrem Schöpfer mit gewissen unveräußerlichen Rechten begabt sind; daß zu diesem Leben, Freiheit und das Streben nach Glückseligkeit gehöre; daß, um diese Rechte zu sichern, Regierungen eingesetzt sein müssen, deren volle Gewalten von der Zustimmung der Regierten herkommen; [...]." verfassungen.net http://www.verfassungen.net/us/unabhaengigkeit76.htm
Original engl.: '"We hold these Truths to be self-evident, that all Men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness—-That to secure these Rights, Governments are instituted among Men, deriving their just Powers from the Consent of the Governed, [...]."

Die Produktion dieses Gebäudes hat sich nun verdoppelt für 30 Minuten.

You have doubled the production of this building for 30 minutes.

Happiness is the only thing that doubles when shared.

Almost doubles in this particular experiment.

Wenn die Anzahl der Fahrzeuge auf den Straßen sich verdoppelt, verdreifacht.

When the number of vehicles on the road doubles, triples.

Das durchschnittliche Exposure pro Jahrzehnt hat sich verdoppelt, ja sogar verdreifacht.

The average exposure per decade has been doubling and tripling and the trend continues.

Anders ausgedrückt: Die Effizienz der gekoppelten Lautsprecher hat sich verdoppelt und die gesamte abgestrahlte Leistung erhöht

sich

um Faktor 4

oder 6 dB.

Another way to say this

is that the efficiency of the combined drivers has doubled and the total radiated power goes up by 4 or 6dB.

Glück ist das einzige was sich verdoppelt wenn man es teilt- ich glaube was Albert Schweitzer gesagt

hat gilt auch für das Reisen.

Happiness is the only thing that doubles when you share it- I believe what Albert Schweitzer

said is similarly true for travelling.

Die Durchsatzrate kann sich sogar verdoppelt haben, sollte es

sich

um einen 11n Client handeln,

der nun die 40 MHz Kanäle voll ausnutzen kann.

The throughput rate may even have doubled for 11n cli- ents, as they

can now fully utilize the 40MHz channels.

Die Zahl der teilnehmenden Länder hat sich seither verdoppelt, die Zahl der beteiligten Städte verzehnfacht.

Since then,

the number of countries taking part in the initiative has doubled and the number of cities involved has increased tenfold.

Das Glück ist das Einzige, das sich verdoppelt, wenn man es teilt», befand der Arzt und Philosoph.

Happiness is the only thing that doubles when you share it”, said the doctor and philosopher.

Die Luftverkehrsemissionen nehmen rapide zu; seit 1990 haben sie sich nahezu verdoppelt, und bis 2020 werden sie

sich

erwartungsgemäß nochmals verzweifachen.

Air transport emissions are rapidly increasing; they have almost doubled since 1990 and are expected to double once again by 2020.

Glück ist das einzige, das sich verdoppelt, wenn man es teilt", befand schon Albert Schweitzer.

Happiness is the only thing that doubles when it is shared" said Albert Schweitzer.

Die Scheidungsrate in Südkorea hat sich verdoppelt, die Fertilitätsrate sank auf den viertniedrigsten Wert in den Industrieländern

und die Selbstmordrate ist die höchste innerhalb der OECD.

South Korea's divorce rate has doubled, fertility rates have fallen to the fourth lowest among advanced economies, and

the suicide rate is the highest in the OECD.

Was passiert, wenn die Anzahl der Fahrzeuge auf den Straßen sich verdoppelt, verdreifacht, oder gar vervierfacht?

What happens when the number of vehicles on the road doubles, triples, or even quadruples?

Die Studierendenzahl hat sich fast verdoppelt auf 38.000 in diesem Wintersemester.

In the same period,

the number of students has almost doubled, to 38,000 this winter semester.

So kann man etwa sehen, wie der Wert für Leistung sich fast verdoppelt in diesem Experiment.

You can see, for example, that the achievement score almost doubles in this particular experiment.

Herr Kommissar, es kann nicht sein, dass die Unsicherheit bezüglich eines

technischen Systems so groß ist, dass dessen Entwicklungsdauer sich verdoppelt.

Commissioner, it is not possible to have such a degree of

uncertainty with a technical system that its development time doubles.

Allein die Anzahl der niederländischen Aussteller hat sich verdoppelt- und die meisten der diesjährigen neuen Aussteller

nehmen insgesamt zum ersten Mal an der Schüttgut teil.

The number of Dutch exhibitors alone has doubled, and the majority of this year‘s new exhibitors are

participating for the first time ever in SOLIDS Dortmund SCHÜTTGUT.

Ich investiere hauptsächlich in den US-Aktienmarkt, hauptsächlich in große Unternehmen wie Apple,

I mainly invest in the US stock market, mostly in large corporates such as Apple,

and I have put in about £500,000 which has doubled.

Die Hinweise stammten zwar vorwiegend von privaten Quellen,

aber die Zahl der Hinweise von den Mitgliedstaaten hat sich verdoppelt, was von einem gestiegenen Vertrauen in das OLAF zeugt.

While such incoming information comes mainly from

private sources, the number of items received from Member States has doubled, signalling increased trust in OLAF.

In einer grossen Schüssel für 2-3 Stunden gehen lassen,

Leave dough in a large bowl for 2-3 hours and allow it to

rise until it has more or less doubled in size.

Die Antriebsleistung der Siebtrommel hat sich fast verdoppelt plus 40.

The driving power of the trommel has nearly doubled(plus 40%) thus enabling a higher throughput.

Während die Geldrente gegen I sich verdoppelt, gegen II

sich

nicht verändert hat.

While the money rent has doubled as compared to I, but

has

not changed as compared with II.

Glück ist das einzige, das sich verdoppelt, wenn man es teilt." sagte schon Albert Schweitzer.

Happiness

is

the only thing that is doubled when you share it", that

is

what Albert Schweitzer told us.

Monsantos nach hätten diese Zahlen sich leicht verdoppelt können, aber es gibt im Moment nicht genügend genetisch

manipuliertes Material um der Nachfrage entgegen zu kommen.

According to Monsanto, those figures could easily have been doubled, but there

is

insufficient genetically manipulated material

available at the moment to meet this demand.

Bei einem Schnitt vor Juli

ist die Chance groß, dass jeder geschnittene Trieb sich verdoppelt.

If pruning is done before July,

In der Annahme des Verfassers

muss der Pächter oder der Fabrikant jedesmal, wenn das nationale Produkt sich verdoppelt, seinen Verbrauch verhundertfachen;

In the assumption made by the author,

every time the national product is doubled, the master of the farm

or of the factory must increase his consumption a hundredfold;

Die Richtlinie von 70 kann auch verwendet werden, um festzustellen, wie lange es dauern würde,

The rule of 70 can also be used

to

determine how long it will

Beschlagnahmungen von ATS zeigen einen raschen Anstieg auf dem Weltmarkt. Die Beschlagnahmungen haben sich fast verdoppelt auf 144 Tonnen in den Jahren 2011

und 2012 und blieben 2013 auf einem hohen Niveau.

Seizures of ATS since 2009- which have almost doubled to reach over 144 tons in 2011 and 2012,

and remained at a high level in 2013- also point to a rapid expansion in the global market.

Das Liostasi Spa hat sich mittlerweile verdoppelt und ist ein Paradebeispiel für konzeptionelles Design und Dekor,

inspiriert von natürlichen Texturen, Farben und Materialien der umliegenden kykladischen Landschaften.

Liostasi Spa has now doubled in size and is a prime example of conceptual design and décor,

inspired by natural textures, colours and materials of the surrounding Cycladic landscapes.