Wann sang julia werding wenn du denkst

Der Tag war zu Ende, und ich war zufrieden mit mir.

The day was over, and I was happy with me

Weil ich nicht schlafen konnte, noch aus auf ein Glas Bier.

Because I could not sleep, even on a glass of beer

Dorthin, wo die Männer an Theken und an Tischen

There, where the men at bars and at tables

Sich den Schaum von den Lippen wischen.

Wipe the foam from your lips

Und ich hörte sie schon von draußen schrei′n.

Und ich hörte sie schon von draußen schrei′n.

Augenblicklich war es still;

Nur drei Männer am Tisch, die spielten Skat.

Only three men at the table were playing skat

Und einer, der stand mit seinem Glas am Spielautomat.

And one who stood with his glass on the slot machine

Und dann rief irgendeiner: "Der Abend ist gelaufen.

And than someone shouted: " The evening has gone.

Diese Kleine, die werden wir uns kaufen.

The little one, we will buy ourselves

Hey, hey, zeig, was du kannst!"

Hey, hey show what you can!"

And that's how it started

Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst,

If you think, you are thinking, then you are just thinking, that you think

Ein Mädchen kann das nicht.

Schau mir in die Augen, und dann schau in mein Gesicht!

Look into my eyes, and then look into my face!

Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst,

If you think, you are thinking, then you are just thinking, that you think

Du hast ein leichtes Spiel.

Doch ich weiß, was ich will. Drum lach nur über mich,

But I know what I want. So laugh about me,

Denn am Ende lache ich über dich!

Because in the end I laugh about you!

Mit mir könn′n sie's machen, das hatten sie sich so gedacht.

Mit mir könn′n sie's machen, das hatten sie sich so gedacht.

Und ich spielte und trank mit ihnen um die Wette die ganze Nacht.

And I played and drank with them the whole night

18, 20, 2, Null, 4, und ich passe.

18, 20, 2, Zero, 4 and I pass

Contra, Re, und dann zur Kasse.

Contra, Re, and then to the cashier

Sie wurden ganz blaß, denn ich gewann das Spiel.

They became very pale, because I won the game.

Der Wirt hatte längst schon die Stühle hochgestellt und schlief.

The host had long ago set the chairs up and slept.

Da saßen sie noch immer im Qualm der

There they were still sitting in the smoke of

Zigaretten wie auf 'nem sinkenden Schiff.

Cigarettes as on a sinking ship.

Und ich sah die Männer an Theken und an Tischen

And I saw the men at bars and at tables

Sich den Schaum von den Lippen wischen.

Wipe the foam from your lips

Der eine fiel vom Stuhl, der andere schlief ein.

One fell off the chair, the other fell asleep.

Ein Mädchen kann das nicht.— Juliane Werding

Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst,

If you think, you are thinking, then you are just thinking, that you think

Ein Mädchen kann das nicht.

Schau mir in die Augen, und dann schau in mein Gesicht!

Look into my eyes, and then look into my face!

Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst,

If you think, you are thinking, then you are just thinking, that you think

Du hast ein leichtes Spiel.

Doch ich weiß, was ich will. Drum lach nur über mich,

But I know what I want. So laugh about me,

Denn am Ende lache ich über dich!

Because in the end I laugh about you!

Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst,

If you think, you are thinking, then you are just thinking, that you think

Ein Mädchen kann das nicht.

Schau mir in die Augen, und dann schau in mein Gesicht!

Look into my eyes, and then look into my face!

Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst,

If you think, you are thinking, then you are just thinking, that you think

Du hast ein leichtes Spiel.

Doch ich weiß, was ich will. Drum lach nur über mich,

But I know what I want. So laugh about me,

Denn am Ende lache ich über dich!

Because in the end I laugh about you!

-- Ah, warte ab, Baby! Morgen bist du dran.

Ah, wait, Baby! Tomorrow it's your turn.

-- Ja, morgen kommt die ganz große Revanche.

Yes, tomorrow comes the revanche

-- Ja, und dann hast du nichts mehr zu lachen.

Yes, and than you have nothing left to laugh about

Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst,

If you think, you are thinking, then you are just thinking, that you think

Du hast ein leichtes Spiel.

Doch ich weiß, was ich will.

Denn am Ende lache ich über dich!

Because in the end I laugh about you!

Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst,

If you think, you are thinking, then you are just thinking, that you think

Ein Mädchen kann das nicht.

Wann sang Juliane Werding?

Am 19. Juni 1971 folgte der erste Auftritt im Talentschuppen mit dem Lied Das Schilf. Bereits vor der Sendung erhielt sie ihren ersten Plattenvertrag. Der musikalische Durchbruch gelang ihr im Frühjahr 1972 mit der Veröffentlichung von Am Tag, als Conny Kramer starb auf Hansa.

Wer sang Wenn du denkst dann denkst du nur du denkst?

Juliane WerdingWenn du denkst du denkst dann denkst du nur du denkst / Künstlerinnull

Wie alt ist wie alt ist Juliane Werding?

66 Jahre (19. Juli 1956)Juliane Werding / Alternull

Was singt Juliane Werding?

Sie sang von Alltagsgeschichten oder Übersinnlichem. Als Teenager gelangte Juliane Werding mit dem Anti-Drogen-Song "Am Tag, als Conny Kramer starb" zu schnellem Ruhm und schrieb damit deutsche Pop-Geschichte. ... Ausbildung zur Heilpraktikerin..