Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz



Vorwort / Foreword

Ach, was mu� man oft von b�sen
Kindern h�ren oder lesen !
Wie zum Beispiel hier von diesen,
Ah, how oft we read or hear of
Boys we almost stand in fear of!
For example, take these stories

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Welche Max und Moritz hie�en,
Die, anstatt durch weise Lehren
Sich zum Guten zu bekehren,
Oftmals noch dar�ber lachten
Und sich heimlich lustig machten.
Ja, zur �belt�tigkeit,
Ja, dazu ist man bereit !
Menschen necken, Tiere qu�len !
�pfel, Birnen, Zwetschen stehlen
Das ist freilich angenehmer
Und dazu auch viel bequemer,
Als in Kirche oder Schule
Festzusitzen auf dem Stuhle.
Aber wehe, wehe, wehe !
Wenn ich auf das Ende sehe ! !
Ach, das war ein schlimmes Ding,
Wie es Max und Moritz ging.
Drum ist hier, was sie getrieben,
Abgemalt und aufgeschrieben.
Of two youths, named Max and Moritz,
Who, instead of early turning
Their young minds to useful learning,
Often leered with horrid features
At their lessons and their teachers.
Look now at the empty head: he
Is for mischief always ready.
Teasing creatures - climbing fences,
Stealing apples, pears, and quinces,
Is, of course, a deal more pleasant,
And far easier for the present,
Than to sit in schools or churches,
Fixed like roosters on their perches
But O dear, O dear, O deary,
When the end comes sad and dreary !
'Tis a dreadful thing to tell
That on Max and Moritz fell !
All they did this book rehearses,
Both in pictures and in verses.

Erster Streich / First Trick

Mancher gibt sich viele M�h'
Mit dem lieben Federvieh;
Einesteils der Eier wegen,
Welche diese V�gel legen,
Zweitens: weil man dann und wann
Einen Braten essen kann;
Drittens aber nimmt man auch
Ihre Federn zum Gebrauch
In die Kissen und die Pf�hle,
Denn man liegt nicht gerne k�hle.
To most people who have leisure
Raising poultry gives great pleasure:
First, because the eggs they lay us
For the care we take repay us;
Secondly, that now and then
We can dine on roasted hen;
Thirdly, of the hen's and goose's
Feathers men make various uses.
Some folks like to rest their heads
In the night on feather beds.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Seht, da ist die Witwe Bolte,
Die das auch nicht gerne wollte.
One of these was Widow Tibbets,
Whom the cut you see exhibits.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Ihrer H�hner waren drei
Und ein stolzer Hahn dabei. -
Max und Moritz dachten nun:
Was ist hier jetzt wohl zu tun? -
-Ganz geschwinde, eins, zwei, drei,
Schneiden sie sich Brot entzwei,
Hens were hers in number three,
And a cock of majesty.
Max and Moritz took a view;
Fell to thinking what to do.
One, two, three! as soon as said,
They have sliced a loaf of bread,

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

In vier Teile, jedes St�ck
Wie ein kleiner Finger dick.
Diese binden sie an F�den,
�bers Kreuz, ein St�ck an jeden,
Und verlegen sie genau
In den Hof der guten Frau.
Kaum hat dies der Hahn gesehen,
F�ngt er auch schon an zu kr�hen:
Cut each piece again in four,
Each a finger thick, no more.
These to two cross-threads they tie,
Like a letter X they lie
In the widow's yard, with care
Stretched by those two rascals there.
Scarce the cock had seen the sight,
When he up and crew with might:

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Kikeriki! Kikikerikih!!
Tak, tak, tak! - da kommen sie.
Cock-a-doodle-doodle-doo;--
Tack, tack, tack, the trio flew.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Hahn und H�hner schlucken munter
Jedes ein St�ck Brot hinunter;
Cock and hens, like fowls unfed,
Gobbled each a piece of bread;

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Aber als sie sich besinnen,
Konnte keines recht von hinnen.
But they found, on taking thought,
Each of them was badly caught.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

In die Kreuz und in die Quer
Rei�en sie sich hin und her,
Every way they pull and twitch,
This strange cat's-cradle to unhitch;

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Flattern auf und in die H�h',
Ach herrje, herrjemine !
Up into the air they fly,
Jiminee, O Jimini!

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Ach, sie bleiben an dem langen,
D�rren Ast des Baumes hangen. -
-Und ihr Hals wird lang und l�nger,
Ihr Gesang wird bang und b�nger;
On a tree behold them dangling,
In the agony of strangling!
And their necks grow long and longer,
And their groans grow strong and stronger.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Jedes legt noch schnell ein Ei,
Und dann kommt der Tod herbei.
Each lays quickly one egg more,
Then they cross to th' other shore.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Witwe Bolte in der Kammer
H�rt im Bette diesen Jammer;
Widow Tibbets in her chamber,
By these death-cries waked from slumber,

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Ahnungsvoll tritt sie heraus:
Ach, was war das f�r ein Graus !
Rushes out with bodeful thought:
Heavens! what sight her vision caught!

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

"Flie�et aus dem Aug', ihr Tr�nen!
All mein Hoffen, all mein Sehnen,
Meines Lebens sch�nster Traum
H�ngt an diesem Apfelbaum!!"
From her eyes the tears are streaming:
"Oh, my cares, my toil, my dreaming !
Ah, life's fairest hope," says she,
"Hangs upon that apple-tree."

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Tiefbetr�bt und sorgenschwer
Kriegt sie jetzt das Messer her;
Nimmt die Toten von den Str�ngen,
Da� sie so nicht l�nger h�ngen
Heart-sick (you may well suppose).
For the carving-knife she goes;
Cuts the bodies from the bough,
Hanging cold and lifeless now;

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Und mit stummem Trauerblick
Kehrt sie in ihr Haus zur�ck.
And in silence, bathed in tears,
Through her house-door disappears.
Dieses war der erste Streich,
Doch der zweite folgt sogleich.
This was the bad boys' first trick,
But the second follows quick.

Zweiter Streich / Second Trick

Als die gute Witwe Bolte
Sich von ihrem Schmerz erholte,
Dachte sie so hin und her,
Da� es wohl das beste w�r',
Die Verstorb'nen, die hienieden
Schon so fr�he abgeschieden,
Ganz im stillen und in Ehren
Gut gebraten zu verzehren. -
-Freilich war die Trauer gro�,
Als sie nun so nackt und blo�
Abgerupft am Herde lagen,
Sie, die einst in sch�nen Tagen
Bald im Hofe, bald im Garten
Lebensfroh im Sande scharrten. -
When the worthy Widow Tibbets
(Whom the cut below exhibits)
Had recovered, on the morrow,
From the dreadful shock of sorrow,
She (as soon as grief would let her
Think) began to think 'twere better
Just to take the dead, the dear ones
(Who in life were walking here once),
And in a still noonday hour
Them, well roasted, to devour.
True, it did seem almost wicked,
When they lay so bare and naked,
Picked, and singed before the blaze,--
They that once in happier days,
In the yard or garden ground,
All day long went scratching round.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Ach, Frau Bolte weint aufs neu',
Und der Spitz steht auch dabei. -
Max und Moritz rochen dieses;
"Schnell aufs Dach gekrochen!" hie� es.
Ah ! Frau Tibbets wept anew,
And poor Spitz was with her, too.
Max and Moritz smelt the savor.
"Climb the roof!" cried each young shaver.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Durch den Schornstein mit Vergn�gen
Sehen sie die H�hner liegen,
Die schon ohne Kopf und Gurgeln
Lieblich in der Pfanne schmurgeln. -
Through the chimney now, with pleasure,
They behold the tempting treasure,
Headless, in the pan there, Iying,
Hissing, browning, steaming, frying.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Eben geht mit einem Teller
Witwe Bolte in den Keller,
At that moment down the cellar
(Dreaming not what soon befell her)

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Da� sie von dem Sauerkohle
Eine Portion sich hole,
Wof�r sie besonders schw�rmt,
Wenn er wieder aufgew�rmt. -
-Unterdessen auf dem Dache
Ist man t�tig bei der Sache.
Max hat schon mit Vorbedacht
Eine Angel mitgebracht. -
Widow Tibbets went for sour
Kraut, which she would oft devour
With exceeding great deslre
(Warmed a little at the fire).
Up there on the roof, meanwhile,
They are doing things in style.
Max already with forethought
A long fishing-line has brought.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Schnupdiwup da wird nach oben
Schon ein Huhn herauf gehoben.
Schnupdiwup! jetzt Numro zwei;
Schnupdiwup! jetzt Numro drei;
Und jetzt kommt noch Numro vier:
Schnupdiwup! dich haben wir!!
Zwar der Spitz sah es genau,
Und er bellt: Rawau! Rawau!
Schnupdiwup! a second bird!
Schnupdiwup! up comes the third!
Presto! number four they haul!
Schnupdiwup! we have them all!--
Spitz looks on, we must allow,
But he barks: Row-wow! Row-wow!

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Aber schon sind sie ganz munter
Fort und von dem Dach herunter. -
-Na! Das wird Spektakel geben,
Denn Frau Bolte kommt soeben;
Angewurzelt stand sie da,
Als sie nach der Pfanne sah.
But the rogues are down instanter
From ths roof, and off they canter.--
Ha! I guess there'll be a humming;
Here's the Widow Tibbets coming!
Rooted stood she to the spot,
When the pan her vision caught.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Alle H�hner waren fort
"Spitz! !" das war ihr erstes Wort.
Gone was every blessed bird!
"Horrid Spitz!" was her first word.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

"Oh, du Spitz, du Unget�m ! !
Aber wart ! ich komme ihm ! ! !"
"O you Spitz, you monster, you!
Let me beat him black and blue!"

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Mit dem L�ffel, gro� und schwer,
Geht es �ber Spitzen her;
Laut ert�nt sein Wehgeschrei,
Denn er f�hlt sich schuldenfrei.
And the heavy ladle, thwack!
Comes down on poor Spitz's back!
Loud he yells with agony,
For he feels his conscience free.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Max und Moritz im Verstecke
Schnarchen aber an der Hecke,
Und vom ganzen H�hnerschmaus
Guckt nur noch ein Bein heraus.

 
Max and Moritz, dinner over,
In a hedge, snored under cover;
And of that great hen-feast now
Each has but a leg to show.
 
Dieses war der zweite Streich,
Doch der dritte folgt sogleich.
This was now the second trick,
But the third will follow quick.

Dritter Streich / Third Trick

Jedermann im Dorfe kannte
Einen, der sich B�ck benannte.
Through the town and country round
Was one Mr. Buck renowned.

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Alltagsr�cke, Sonntagsr�cke,
Lange Hosen, spitze Fr�cke,
Westen mit bequemen Taschen,
Warme M�ntel und Gamaschen,
Alle diese Kleidungssachen
Wu�te Schneider B�ck zu machen.
Oder w�re was zu flicken,
Abzuschneiden, anzust�cken,
Oder gar ein Knopf der Hose
Abgerissen oder lose,
Wie und wo und was es sei,
Hinten, vorne, einerlei,
Alles macht der Meister B�ck,
Denn das ist sein Lebenszweck.
Drum so hat in der Gemeinde
Jedermann ihn gern zum Freunde.
Aber Max und Moritz dachten,
Wie sie ihn verdrie�lich machten.
N�mlich vor des Meisters Hause
Floss ein Wasser mit Gebrause.
Sunday coats, and week-day sackcoats,
Bob-tails, swallow-tails, and frock coats,
Gaiters, breeches, hunting-jackets;
Waistcoats, with commodious pockets,-
And other things, too long to mention,
Claimed Mr. Tailor Buck's attention.
Or, if any thing wanted doing
In the way of darning, sewing,
Piecing, patching,-if a button
Needed to be fixed or put on,-
Any thing of any kind,
Anywhere, before, behind,-
Master Buck could do the same,
For it was his life's great aim.
Therefore all the population
Held him high in estimation.
Max and Moritz tried to invent
Ways to plague this worthy gent.
Right before the Sartor's dwelling
Ran a swift stream, roaring, swelling.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
�bers Wasser f�hrt ein Steg,
Und dar�ber geht der Weg.
This swift stream a bridge did span.
And the road across it ran.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Max und Moritz, gar nicht tr�ge,
S�gen heimlich mit der S�ge,
Ritzeratze! voller T�cke,
In die Br�cke eine L�cke.
Als nun diese Tat vorbei,
H�rt man pl�tzlich ein Geschrei:
Max and Moritz (naught could awe them!)
Took a saw, when no one saw them:
Ritze-ratze ! riddle-diddle!
Sawed a gap across the middle.
When this feat was finished well,
Suddenly was heard a yell
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
"He, heraus! Du Ziegen-B�ck!
Schneider, Schneider, meck, meck, meck!"
Alles konnte B�ck ertragen,
Ohne nur ein Wort zu sagen;
Aber wenn er dies erfuhr,
Ging's ihm wider die Natur.
"Hallo, there! Come out, you buck!
Tailor, Tailor, muck! muck! muck!"
Buck could bear all sorts of jeering,
Jibes and jokes in silence hearing;
But this insult roused such anger,
Nature couldn't stand it longer.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Schnelle springt er mit der Elle
Uber seines Hauses Schwelle,
Denn schon wieder ihm zum Schreck
T�nt ein lautes: "Meck, meck, meck!"
Wild with fury, up he started,
With his yard-stick out he darted;
For once more that frightful jeer,
"Muck! muck! muck!" rang loud and clear.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Und schon ist er auf der Br�cke,
Kracks! Die Br�cke bricht in St�cke;
On the bridge one leap he makes;
Crash! beneath his weight it breaks.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Wieder t�nt es: "Meck, meck, meck!"
Plumps! Da ist der Schneider weg!
Once more rings the cry, "Muck! muck!"
In, headforemost, plumps poor Buck!
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Grad als dieses vorgekommen,
Kommt ein G�nsepaar geschwommen,
Welches B�ck in Todeshast
Krampfhaft bei den Beinen fa�t.
While the scared boys were skedaddling,
Down the brook two geese came paddling.
On the legs of these two geese,
With a death-clutch, Buck did seize;
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Beide G�nse in der Hand,
Flattert er auf trocknes Land.
And, with both geese well in hand,
Flutters out upon dry land.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
�brigens bei alledem
Ist so etwas nicht bequem;
For the rest he did not find ;
Things exactly to his mind.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Wie denn B�ck von der Geschichte
Auch das Magendr�cken kriegte.
Soon it proved poor Buck had brought a
Dreadful belly-ache from the water.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Hoch ist hier Frau B�ck zu preisen!
Denn ein hei�es B�geleisen,
Auf den kalten Leib gebracht,
Hat es wiedergutgemacht.
Noble Mrs. Buck! She rises
Fully equal to the crisis;
With a hot flat-iron, she
Draws the cold out famously.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Bald im Dorf hinauf, hinunter,
Hiess es: "B�ck ist wieder munter!"

Dieses war der dritte Streich,
Doch der vierte folgt sogleich.

Soon 'twas in the mouths of men,
All through town: "Buck's up again!"

This was the bad boys' third trick,
But the fourth will follow quick.


Vierter Streich / Fourth Trick

Also lautet ein Beschlu�:
Da� der Mensch was lernen mu�.
Nicht allein das Abc
Bringt den Menschen in die H�h';
Nicht allein in Schreiben, Lesen
�bt sich ein vern�nftig Wesen;
Nicht allein in Rechnungssachen
Soll der Mensch sich M�he machen;
Sondern auch der Weisheit Lehren
Mu� man mit Vergn�gen h�ren.
An old saw runs somewhat so:
Man must learn while here below.
Not alone the A, B, C,
Raises man in dignity;
Not alone in reading, writing,
Reason finds a work inviting;
Not alone to solve the double
Rule of Three shall man take trouble;
But must hear with pleasure Sages
Teach the wisdom of the ages.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Da� dies mit Verstand geschah,
War Herr Lehrer L�mpel da.

Max und Moritz, diese beiden,
Mochten ihn darum nicht leiden,
Denn wer b�se Streiche macht,
Gibt nicht auf den Lehrer acht.
Nun war dieser brave Lehrer
Von dem Tobak ein Verehrer,
Was man ohne alle Frage
Nach des Tages M�h und Plage
Einem guten, alten Mann
Auch von Herzen g�nnen kann.

Max und Moritz, unverdrossen,
Sinnen aber schon auf Possen,
Ob vermittelst seiner Pfeifen
Dieser Mann nicht anzugreifen.

Einstens, als es Sonntag wieder
Und Herr L�mpel, brav und bieder,

Of this wisdom an example
To the world was Master L�mpel.

For this cause, to Max and Moritz
This man was the chief of horrors;
For a boy who loves bad tricks
Wisdom's friendship never seeks.
With the clerical profession
Smoking always was a passion;
And this habit without question,
While it helps promote digestion,
Is a comfort no one can
Well begrudge a good old man,
When the day's vexations close,
And he sits to seek repose.

Max and Moritz, flinty-hearted,
On another trick have started;
Thinking how they may attack a
Poor old man through his tobacco.

Once, when Sunday morning breaking,
Pious hearts to gladness waking,

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
In der Kirche mit Gef�hle
Sa� vor seinem Orgelspiele,
Schlichen sich die b�sen Buben
In sein Haus und seine Stuben
Wo die Meerschaumpfeife stand;
Max h�lt sie in seiner Hand;
Poured its light where, in the temple,
At his organ sate Herr L�mpel,
These bad boys, for mischief ready,
Stole into the good man's study,
Where his darling meerschaum stands.
This, Max holds in both his hands;
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Aber Moritz aus der Tasche
Zieht die Flintenpulverflasche,
Und geschwinde - stopf, stopf, stopf! -
Pulver in den Pfeifenkopf.
jetzt nur still und schnell nach Haus,
Denn schon ist die Kirche aus. -
While young Moritz (scapegrace born!)
Climbs, and gets the powderhorn,
And with speed the wicked soul
Pours the powder in the bowl.
Hush, and quick! now, right about!
For already church is out.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Eben schlie�t in sanfter Ruh
L�mpel seine Kirche zu;
Und mit Buch und Notenheften
Nach besorgten Amtsgesch�ften
L�mpel closes the church-door
Glad to seek his home once more;
All his service well got through,
Takes his keys, and music too,
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Lenkt er freudig seine Schritte
Zu der heimatlichen H�tte,
And his way, delighted, wends
Homeward to his silent friends.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Und voll Dankbarkeit sodann
Z�ndet er sein Pfeifchen an.
Full of gratitude he there
Lights his pipe, and takes his chair.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
"Ach!" spricht er. "Die gr��te Freud
Ist doch die Zufriedenheit!"
"Ah!" he says, "no joy is found
Like contentment on earth's round!"
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Rums! - Da geht die Pfeife los
Mit Get�se, schrecklich gro�!
Kaffeetopf und Wasserglas,
Tobaksdose, Tintenfa�,
Ofen, Tisch und Sorgensitz -
Alles fliegt im Pulverblitz.
Fizz! whizz! bum! The pipe is burst,
Almost shattered into dust.
Coffee-pot and water-jug,
Snuff-box, ink-stand, tumbler, mug,
Table, stove, and easy-chair,
All are flying through the air
In a lightning-powder-flash,
With a most tremendous crash.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Als der Dampf sich nun erhob,
Sieht man L�mpel, der - gottlob -
Lebend auf dem R�cken liegt;
Doch er hat was abgekriegt.
When the smoke-cloud lifts and clears,
L�mpel on his back appears;
God be praised! still breathing there,
Only somewhat worse for wear.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Nase, Hand, Gesicht und Ohren
Sind so schwarz als wie die Mohren,
Und des Haares letzter Schopf
Ist verbrannt bis auf den Kopf.
Wer soll nun die Kinder lehren
Und die Wissenschaft vermehren?
Wer soll nun f�r L�mpel leiten
Seine Amtest�tigkeiten?
Woraus soll der Lehrer rauchen,
Wenn die Pfeife nicht zu brauchen?
Nose, hands, eyebrows (once like yours),
Now are black as any Moor's;
Burned the last thin spear of hair,
And his pate is wholly bare.
Who shall now the children guide,
Lead their steps to wisdom's side?
Who shall now for Master L�mpel
Lead the service in the temple?
Now that his old pipe is out,
Shattered, smashed, gone up the spout?
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Mit der Zeit wird alles heil,
Nur die Pfeife hat ihr Teil.

Dieses war der vierte Streich,
Doch der f�nfte folgt sogleich.

Time will heal the rest once more,
But the pipe's best days are o'er.

This was the bad boys' fourth trick,
But the fifth will follow quick.


Fünfter Streich / Fifth Trick

Wer in Dorfe oder Stadt
Einen Onkel wohnen hat,
Der sei h�flich und bescheiden,
Denn das mag der Onkel leiden.
Morgens sagt man: "Guten Morgen!
Haben Sie was zu besorgen?"
Bringt ihm, was er haben mu�:
Zeitung, Pfeife, Fidibus.
Oder sollt' es wo im R�cken
Dr�cken, bei�en oder zwicken,
Gleich ist man mit Freudigkeit
Dienstbeflissen und bereit.
Oder sei's nach einer Prise,
Da� der Onkel heftig niese,
Ruft man:"Prosit!" alsogleich.
"Danke!" - "Wohl bekomm' es Euch!"
Oder kommt er sp�t nach Haus,
Zieht man ihm die Stiefel aus,
Holt Pantoffel, Schlafrock, M�tze,
Da� er nicht im Kalten sitze.
Kurz, man ist darauf bedacht,
Was dem Onkel Freude macht.

Max und Moritz ihrerseits
Fanden darin keinen Reiz.
Denkt euch nur, welch schlechten Witz
Machten sie mit Onkel Fritz!

If, in village or in town,
You've an uncle settled down,
Always treat him courteously;
Uncle will be pleased thereby.
In the morning: "Morning to you!
Any errand I can do you?"
Fetch whatever he may need,-
Pipe to smoke, and news to read;
Or should some confounded thing
Prick his back, or bite, or sting,
Nephew then will be near by,
Ready to his help to fly;
Or a pinch of snuff, maybe,
Sets him sneezing violently:
"Prosit! uncle! good health to you!
God be praised! much good may't do you!"
Or he comes home late, perchance:
Pull his boots off then at once,
Fetch his slippers and his cap,
And warm gown his limbs to wrap.
Be your constant care, good boy,
What shall give your uncle joy.

Max and Moritz (need I mention?)
Had not any such intention.
See now how they tried their wits -
These bad boys - on Uncle Fritz.

 

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Jeder wei�, was so ein Mai-
K�fer f�r ein Vogel sei.
In den B�umen hin und her
Fliegt und kriecht und krabbelt er.
What kind of a bird a May-
Bug was, they knew, I dare say;
In the trees they may be found,
Flying, crawling, wriggling round.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Max und Moritz, immer munter,
Sch�tteln sie vom Baum herunter.
Max and Moritz, great pains taking,
From a tree these bugs are shaking.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
In die T�te von Papiere
Sperren sie die Krabbeltiere.
In their cornucopiae papers,
They collect these pinching creepers.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Fort damit und in die Ecke
Unter Onkel Fritzens Decke!
Soon they are deposited
In the foot of uncle's bed!
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Bald zu Bett geht Onkel Fritze
In der spitzen Zippelm�tze;
With his peaked nightcap on,
Uncle Fritz to bed has gone;
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Seine Augen macht er zu,
H�llt sich ein und schl�ft in Ruh.
Tucks the clothes in, shuts his eyes,
And in sweetest slumber lies.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Doch die K�fer, kritze, kratze!
Kommen schnell aus der Matratze.
Kritze! Kratze! come the Tartars
Single file from their night quarters.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Schon fa�t einer, der voran,
Onkel Fritzens Nase an.
And the captain boldly goes
Straight at Uncle Fritzy's nose.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
"Bau!" schreit er. "Was ist das hier?"
Und erfa�t das Ungetier.
"Baugh!" he cries: "what have we here?"
Seizing that grim grenadier.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Und den Onkel, voller Grausen,
Sieht man aus dem Bette sausen.
Uncle, wild with fright, upspringeth,
And the bedciothes from him flingeth.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
"Autsch!" Schon wieder hat er einen
Im Genicke, an den Beinen;
"Awtsch!" he seizes two more scape
Graces from his shin and nape.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Hin und her und rundherum
Kriecht es, fliegt es mit Gebrumm.
Crawling, flying, to and fro,
Round the buzzing rascals go.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Onkel Fritz, in dieser Not,
Haut und trampelt alles tot.
Wild with fury, Uncle Fritz
Stamps and slashes them to bits.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Guckste wohl, jetzt ist's vorbei
Mit der K�ferkrabbelei!
O be joyful! all gone by
Is the May bug's deviltry.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Onkel Fritz hat wieder Ruh
Und macht seine Augen zu.

  Dieses war der f�nfte Streich,
Doch der sechste folgt sogleich.

Uncle Fritz his eyes can close
Once again in sweet repose.

  This was the bad boys' fifth trick,
But the sixth will follow quick.


Sechster Streich / Sixth Trick

In der sch�nen Osterzeit,
Wenn die frommen B�ckersleut'
Viele s��e Zuckersachen
Backen und zurechtemachen,
W�nschten Max und Moritz auch
Sich so etwas zum Gebrauch.
Easter days have come again,
When the pious baker men
Bake all sorts of sugar things,
Plum-cakes, ginger-cakes, and rings.
Max and Moritz feel an ache
In their sweet-tooth for some cake.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Doch der B�cker, mit Bedacht,
Hat das Backhaus zugemacht.
But the Baker thoughtfully
Locks his shop, and takes the key.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Also will hier einer stehlen,
Mu� er durch den Schlot sich qu�len.
Who would steal, then, this must do:
Wriggle down the chimney-flue.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Ratsch! Da kommen die zwei Knaben
Durch den Schornstein, schwarz wie Raben.
Ratsch! There come the boys, my Jiminy!
Black as ravens, down the chimney.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Puff! Sie fallen in die Kist',
Wo das Mehl darinnen ist.
Puff! into a chest they drop
Full of flour up to the top.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Da! Nun sind sie alle beide
Rundherum so wei� wie Kreide.
Out they crawl from under cover
Just as white as chalk all over.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Aber schon mit viel Vergn�gen
Sehen sie die Brezeln liegen.
But the cracknels, precious treasure,
On a shelf they spy with pleasure.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Knacks! - Da bricht der Stuhl entzwei; Knacks! The chair breaks! down they go
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Schwapp! - Da liegen sie im Brei. Schwapp! - into a trough of dough!
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Ganz von Kuchenteig umh�llt
Stehn sie da als Jammerbild.
All enveloped now in dough,
See them, monuments of woe.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Gleich erscheint der Meister B�cker
Und bemerkt die Zuckerlecker.
In the Baker comes, and snickers
When he sees the sugar-lickers.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Eins, zwei, drei! Eh' man's gedacht,
Sind zwei Brote draus gemacht.
One, two, three! the brats, behold!
Into two good brots are rolled.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
In dem Ofen gl�ht es noch 
Ruff! Damit ins Ofenloch!
There's the oven, all red-hot,
Shove 'em in as quick as thought.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Ruff! Man zieht sie aus der Glut;
Denn nun sind sie braun und gut.
Ruff! out with 'em from the heat,
They are brown and good to eat.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Jeder denkt, die sind perd�!
Aber nein! Noch leben sie!
Now you think they've paid the debt!
No, my friend, they're living yet.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Knusper, knasper! Wie zwei M�use
Fressen sie durch das Geh�use;
Crispy! Crunchy! like two mice
Through their cases they gnaw in a trice;
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Und der Meister B�cker schrie:
"Ach herrje! Da laufen sie!"

Dieses war der sechste Streich,
Doch der letzte folgt sogleich.

And the Baker cries, "You bet!
There's the rascals living yet!"

This was the bad boys' sixth trick,
But the last will follow quick.


Letzter Streich / Last Trick  

Max und Moritz, wehe euch!
jetzt kommt euer letzter Streich!
Max and Moritz! I grow sick,
When I think on your last trick.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Wozu m�ssen auch die beiden
L�cher in die S�cke schneiden?
Why must these two scalawags
Cut those gashes in the bags?
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Seht, da tr�gt der Bauer Mecke
Einen seiner Malters�cke.
See! the farmer on his back
Carries corn off in a sack.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Aber kaum, da� er von hinnen,
F�ngt das Korn schon an zu rinnen.
Scarce has he begun to travel,
When the corn runs out like gravel.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Und verwundert steht und spricht er:
"Zapperment! Dat Ding werd lichter!"
All at once he stops and cries:
"Darn it! I see where it lies!"
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Hei! Da sieht er voller Freude
Max und Moritz im Getreide.
Ha! with what delighted eyes
Max and Moritz he espies.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Rabs! In seinen gro�en Sack
Schaufelt er das Lumpenpack.
Rabs! he opens wide his sack,
Shoves the rogues in - Hukepack!
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Max und Moritz wird es schw�le,
Denn nun geht es nach der M�hle.
It grows warm with Max and Moritz,
For to mill the farmer hurries.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
"Meister M�ller, he, heran!
Mahl er das, so schnell er kann!"
"Master Miller! Hallo, man!
Grind me that as quick as you can!"
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
"Her damit!" Und in den Trichter
Sch�ttet er die B�sewichter.
"In with 'em!" Each wretched flopper
Headlong goes into the hopper.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Rickeracke! Rickeracke!
Geht die M�hle mit Geknacke.
As the farmer turns his back, he
Hears the mill go "creaky! cracky!"
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Hier kann man sie noch erblicken,
Fein geschroten und in St�cken.
Here you see the bits post mortem,
Just as Fate was pleased to sort 'em.
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Doch sogleich verzehret sie Master Miller's ducks with speed
Wer hatte zwei streiche bei max und moritz
Meister M�llers Federvieh. Gobbled up the coarse-grained feed.

Schluß / Conclusion  

Als man dies im Dorf erfuhr,
War von Trauer keine Spur.
Witwe Bolte, mild und weich,
Sprach: "Sieh da, ich dacht,es gleich!"
"Jajaja!" rief Meister Böck
"Bosheit ist kein Lebenszweck!"
Drauf so sprach Herr Lehrer Lämpel:
"Dies ist wieder ein Exempel!"
"Freilich", meint' der Zuckerbäcker,
"Warum ist der Mensch so lecker!"
Selbst der gute Onkel Fritze
Sprach: "Das kommt von dumme Witze!"
Doch der brave Bauersmann
Dachte: Wat geiht meck dat an!
Kurz, im ganzen Ort herum
Ging ein freudiges Gebrumm:
"Gott sei Dank! Nun ist's vorbei
Mit der Übeltäterei!"
In the village not a word,
Not a sign, of grief, was heard.
Widow Tibbets speaking low,
Said, "I thought it would be so!"
"None but self," cried Buck, "to blame!
Mischief is not life's true aim!"
Then said gravely Teacher Lämpel,
"There again is an example!"
"To be sure! bad thing for youth,"
Said the Baker, "a sweet tooth !"
Even Uncle says, "Good folks!
See what comes of stupid jokes!"
But the honest farmer: "Guy!
What concern is that to I?"
Through the place in short there went
One wide murmur of content:
"God be praised! the town is free
From this great rascality!"

Transcriber's notes: [  ] Korrektur von Satzfehlern / correction of typos
"D�te", "Zippelm�tze" sind alte Wortformen / are old spelled words


The Project Gutenberg EBook of Max und Moritz, by Wilhelm Busch

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever.
You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Max und Moritz - Eine Bubengeschichte in sieben Streichen
Author: Wilhelm Busch
Release Date: December 21, 2005
[EBook #17161] Language: German Character set encoding:
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAX UND MORITZ ***
Produced by Inka Weide, Robert Kropf, Markus Brenner and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net

Modified by David Gorman, incorporating as follows:
Pictures are scanned from: Max und Moritz : eine Bubengeschichte in sieben Streichen
Munchen : Braun und Schneider, 1925
The English versions are from the 1871 edition of C.T. Brooks.


back to home page

Wer hatte zwei streiche bei max und moritz

Wer wird 2 Mal Opfer von Max und Moritz?

Einzig welche Figur wird Opfer von gleich zweiMax und Moritz“-Streichen? Witwe Bolte ist die einzige Figur, die Opfer von gleich zwei "Max und Morit"-Streichen wird.

Wer waren die Opfer von Max und Moritz?

Opfer sind Witwe Bolte und ihre Hühner, Schneider Böck, Lehrer Lämpel, Onkel Fritz, der ortsansässige Bäcker und nicht zuletzt Bauer Mecke - der den Lausbuben schließlich gemeinsam mit dem Müllermeister zum Verhängnis werden soll.

Welches Tier hatte Witwe Bolte?

Die Witwe Bolte besaß drei Hühner und einen Hahn. Sie gab sich viel Mühe mit dem Federvieh, denn die Tiere versorgten sie mit Eiern, gaben einen leckeren Braten ab und ihre wärmenden Federn füllten Kissen und Bettdecke.

Wie heißen die sieben Streiche von Max und Moritz?

Witwe Bolte, Schneider Böck, Lehrer Lämpel, Onkel Fritze, Meister Bäcker - sie alle hatten die bösartigen Streiche von Max und Moritz zu erdulden. Die beiden haben ihre Umgebung tyrannisiert. Erzählt wird das als Bildgeschichte mit Text, einer Technik, die dem Medium Comic schon ziemlich nahe kommt.