Wenn ich tanzen will songtext

유리알유희

뮤지컬 / 엘리자벳 - Wenn ich tanzen will (von das Musical Elisabeth)

Wenn ich tanzen will

Elisabeth:    Was für ein Triumph!        얼마나 위대한 승리인가!
Tod:           Mein Triumph!                 나의 승리 !
Elisabeth:    Welch ein Fest!               엄청난 축제 !
Tod:           Mein Fest!                      나의 축제 !
Elisabeth:    Ich hab die Feinde überwunden.     나는 적들을 이겨냈어.
Tod:           So änderst du den Lauf der Welt    그렇게 넌 세상의 흐름을 바꿔.
                  in meinem Sinn,                           내 뜻 안에서.
                 So eng sind wir verbunden             이렇게 우리는 가까이 엮여져 있지.
Elisabeth:    Ich tu's nicht für die Welt.       난 이 세상을 위해 한게 아니야.
Tod:           Nicht für die Welt.                 세상을 위해 한게 아니지.
Elisabeth:    Nur für mich!                         오직 날 위해서 했어.
Tod:           Für mich!                              날 위해서.
Elisabeth:    Jetzt hab ich meinen Weg gefunden.    이제 나는 나의 길을 찾았어.
Tod:           Sie haben über dich gelacht,                그들은 널 비웃었지만,
                 doch jetzt hast du dich durchgesetzt     이제 너는 네 주장을 관철시키고 
                 und sie besiegt!                                  그들을 물리쳤지.
Elisabeth:    Sie hielten mich an Drähten fest            그들은 나를 끈으로 단단히 묶고
                 Als Puppe, die man Tanzen lässt.           자신들 마음대로 춤추게 하는 인형으로 여겼지.
                 Doch ich werd' keine Marionette sein!     난 마리오네트가 되지 않을꺼야. 

                

Wenn ich tanzen will,                           내가 춤추고자 할때
                 Dann tanz ich so wie's mir gefällt.           난 내 마음대로 춤을 출거야.
                 Ich allein bestimm' die Stunde.              나 혼자서 시간을 정할거야.
                 Ich allein wähl die Musik.                       나 혼자서 음악을 고를거야. 
                 Wenn ich tanzen will,                           내가 춤추고자 할때
                 Dann tanze ich                                    난 춤을 출거야
                 Auf meine ganz besond're Art.              나만의 특별한 방식으로
                 Am Rand des Abgrunds                        벼랑 끝에서,
                 Oder nur in deinem Blick.                      아니면 너의 시선 안에서.

Tod:           Schwarze Möwe, flieg!                          검은 갈매기여, 날아라!
Elisabeth:     Ich flieg...                                           나는 날아올라 ...
Tod:           Ich allein...                                          나 혼자서 ....
Elisabeth:     ...Allein!                                              혼자서 !
Tod:           Will dich durch Nacht und Sturm begleiten.  밤과 폭풍을 헤치고 너와 함께 갈거야
Elisabeth:     Ich will nicht mehr begleitet sein,               나는 더이상 함께 가고 싶지 않아.
                  auch nicht von dir.                                   물론 너와도 마찬가지야. 
                  Ich lass mich nicht leiten.                          난 내가 조종당하게 두지 않을거야.
Tod:            Frei bist du nur durch mich.                      넌 나를 통해서만 자유로울수 있어. 
Elisabeth:     Nur durch mich.                                      나를 통해서만.
Tod:            Nur für mich.                                          나만을 위해서.
Elisabeth:     Für mich.                                                나를 위해서.
Tod:            Denn du sollst mir den Weg bereiten.        왜냐하면 너는 나에게 길을 보여줄테니까.
Elisabeth:     Ich geh jetzt meinen eig'nen Weg.            난 이제 나만의 길을 갈거야.
                  Ich habe mich getrennt von dir.                난 너와 헤어졌어.
                  Lass mich in Ruh!                                     날 가만히 내버려둬.
Tod:            Du hast dich in mich verliebt,                     너는 나와 사랑에 빠졌어.
                  weil's Freiheit ohne mich nicht gibt             왜냐하면 나 없이는 자유도 없으니까.
                  und keiner dich verstehen kann ausseer mir! 그리고 나외에는 누구도 너를 이해할 수 없으니까.


Elisabeth & Tod:
                  Wenn ich tanzen will,                                내가 춤추고자 할떄,
                  Dann tanz ich so wie's mir gefällt.                난 내 마음대로 춤을 출거야.
                  Ich allein bestimm' die Stunde.                   나 혼자서 시간을 정할거야.
                  Ich allein wähl die Musik.                            나 혼자서 음악을 고를거야.

                  Wenn ich tanzen will,                                내가 춤추고자 할때,
                  Dann tanze ich                                         난 춤을 출거야
                  Auf meine ganz besond're Art.                   나만의 특별한 방식으로
                  Am Rand des Abgrunds                             벼랑 끝에서,
                  Oder nur in deinem Blick.                           아니면 너의 시선안에서.

Elisabeth:     Ich bin stark genug allein.                          난 혼자서 충분히 강해.
Tod:           Stark warst du nur,                                   넌 강했어.
                  solang du noch geglaubt hast,                    네가 여전히 약하다고 믿었던 그 순간 동안만.
                  schwach zu sein.
Elisabeth:     Ich ruf dich nicht.                                     난 널 부르지 않아.
Tod:            Du wirst mich rufen.                                 넌 날 부르게 될거야.
Elisabeth:     Ich such dich nicht.                                   난 널 찾지 않아.
Tod:            Du wirst mich suchen.                               넌 날 찾게 될거야.
Elisabeth:      Ich fang an das Leben zu lieben.                난 삶을 사랑하기 시작했어.
Tod:            Bald wird es dir verhasst sein!                     당장 넌 증오하게 될거야.

Elisabeth & Tod:
                  Wenn ich tanzen will                                 내가 춤추고자 할때
                  Dann tanz ich so wie's mir gefällt.                난 내 마음대로 춤을 출거야.
                  Ich allein bestimm' die Stunde.                   나 혼자서 시간을 정할거야.
                  Ich allein wähl die Musik.                            나 혼자서 음악을 고를거야.
                  Wenn ich tanzen will,                                내가 춤추고자 할 때,
                  Dann tanze ich                                         난 춤을 출거야
                  Auf meine ganz besond're Art.                   나만의 특별한 방식으로
                  Am Rand des Abgrunds                             벼랑 끝에서
                  Oder nur in deinem Blick.                           아니면 너의 시선 안에서
                  Wenn ich tanzen will                                 내가 춤추고자 할때
                  Und mit wem ich tanzen will                       누구와 내가 춤을 출지
                  Bestimm nur ich allein.
                               나 혼자서만이 정할거야.

한국어 버전 -

엘리자벳 : 난 승리했어.

죽음:        이겼어

엘리자벳 : 축제를

죽음 :       열어

엘리자벳 : 나의 적들을 물리쳤어

죽음:        이 세상의 흐름을 바꾸는 거야

               니가 원하는 대로

엘리자벳 : 이 세상이 아닌

죽음 :       나를 위해

엘리자벳 : 날 위해

죽음 :       그래

엘리자벳 : 이제 나의 길을 갈꺼야

죽음 :       널 비웃었던 그들을 모두 물리치고 너는 승리했어

엘리자벳 : 조종당하던 삶은 끝

               나는 이제 승리했어

               난 더이상 인형이 아니야

               이제부터 난 맘대로 춤을 출거야

               시간 장소 음악까지 모두 내가 결정해

               이제부터 난 마음껏 자유롭게 춤을 출거야

               나만의 춤을 너의 시선 안에서

죽음 :       날아올라라

엘리자벳 : 높이

죽음 :       둘이서

엘리자벳 : 홀로

죽음 :       짙은 어둠을 가로질러

엘리자벳 : 난 혼자서도 날아오를수 있어

               난 자유를 원해

죽음 :       너에게 주겠어

엘리자벳 : 자유를

죽음 :       자유를

엘리자벳 : 내게

죽음:        넌 나와 함께 해야만 해

엘리자벳 : 이제는 날 내버려둬

               난 이제 내 길을 갈래

               날 그냥 둬

죽음 :       맘대로 저항해봐

               나만이 너를 이해하고 자유를 줄 수 있으니까

엘리자벳 & 죽음 :

               이제부터 난 맘대로 춤을 출거야

               시간, 장소, 음악까지 모두 내가 결정해

               이제부터 난 마음껏 자유롭게 춤을 출거야

               나만의 춤을 너의 시선 안에서

엘리자벳 : 난 강해 혼자서도

죽음 :       내가 없이는 넌 아무것도 할 수가 없어

엘리자벳 : 그만 떠나

죽음 :       날 찾게 될걸

엘리자벳 : 찾지 않아

               난 내 삶을 사랑할거야

죽음 :       바로 네 삶을 증오하게 될거야

엘리자벳 & 죽음 :

               이제부터 난 맘대로 춤을 출거야

               시간, 장소, 음악까지 모두 내가 결정해

               이제부터 난 마음껏 자유롭게 춤을 출거야

               나만의 춤을, 너의 시선 안에서

               내가 춤을 출 때 누구와 춤을 출 지도 내가 결정해

               내가 !

-------------------------------------------------------------------

엘리자벳 노래가 다 좋긴 한데.

그 중 요즘 제일 마음에 드는 노래.

걍 한번 번역해봤는데, 한국어버전 번역해 놓은거 보니...좀..그랬음.

너.나. 가 틀린 부분도 있고.

혼자인데 둘이서 라고 번역한 부분도 있고...

뭐 쫌 그렇긴 하네.

다른 것도 다 번역할라고 가사 받아놨는데..

귀찮아서 번역 못하겠다.  어려운 단어가 있는 건 아닌데..

옆에 일일이 타이프 치기가 -_-

한국어 버전 노래 받아적는게 더 힘들었음..... 으으.

틀린 부분이 있을수도... ㅎㅎ

2006 년 Wien 판

Elisabeth - Maya Hakvoort / Tod - Mate Karamas  

 

솔직히 둘 사이의 캐미는 원년 멤버인 Pia 와 Uwe 가 훨 낫다는.

눈에 불꽃 튀기며 서로를 끌어당기며 밀쳐내는 밀당이 작렬함.  

유투브에 보면 콘서트 형식으로 한거 동영상이 있던데..그거 보니..역시...흐...싶었음.

이건 Absolute Uwe 공연 때 Uwe 와 Pia 의 Wenn ich tanzen will.

 

한국어버전은 연습실 영상 준수군과 옥양것이 있었는데,

실제 공연보다 의상이나 뭐 다... 못하기 땜에 그냥 안 퍼옴.

이건 2010 년 실베스터 르베이가 한국 와서 했던 공연 실황.

번역이나 그런게 올해 버전과는 틀림... 더 좀 이상하다는...

(그나저나 몇개국어가 들어가 있는거야... ㅎㅎ 준수팬들 대단함 ^^b) 

오늘도 보러 갑니다.

기둘려욧. 류느님! 선영여신!

Connie

Toplist

Neuester Beitrag

Stichworte